35からフランス語!

35歳の夏にパリにはまり、急遽フランス語を身につけることにしました。目標は「ストレスなくコミュニケーションできること」ですが、どこまで、やりきることができるのでしょうか…

飛び込んでくる文章と、こない文章

動詞を覚えるために、
仏文と和訳を交互に見ているわけですが。

仏文を読んで、わかったつもりで和訳を見ると、
意味が飛び込んでくる感じがして、
慌てて仏文を見直すことが続いてます。

一方、自分でもよく使っていたり、
見聞きしたりする言葉は、
仏文の方でも同じ感覚が味わえます。

…ということは、前者のものを、
後者にすればいい、ってことですよね。

そのためには、地道な反復…

…ですよね〜?