35からフランス語!

パリにはまり、急遽フランス語を身につけることにしました。目標は「ストレスなくコミュニケーションできること」ですが、どこまで、やりきることができるのでしょうか…

2016-10-01から1ヶ月間の記事一覧

Ecouter のコツ

Nouvel édito をやっていると、écouter が出来なくて凹みます… 該当単元の分野によっては理解できる割合が増えるので、やはり単語や言い回しを理解できているかどうかだとは思うのですが… しかし出来なくてやる気が削がれてきたので、勉強方法を考えて、ちょ…

進歩どころか、退化している

全く生のフランス語を聞かなくなるのも怖くて、 一つ講座を取ることにしたのですが… 与えられるものを練習するだけだから、 いまいち進歩が感じられない! そして自分なりの発言ができないので、 全然喋れなくなった気がします…

le monde のトップ記事のタイトルがすんなり!

たまたま知っている単語の羅列だったので、 わかっただけではありますが… 自分を励ますために書いておきます。 当たり前のことだけど、 単語を知っていれば、わかる! 母国語みたいにとびこんできたので 嬉しかったです… まだまだ先は長すぎるとわかっている…

ちょっと心が折れました…

久々にle nouvel edito をやって気がついたのですが。 ヒヤリングが、相変わらず、聞こえない… スクリプトをみると、ほぼ知らない単語だらけなのです。 そしていっぺん意味を取りながら読んでも、 聞き取れない… 心が折れた〜 語学学校でやっていた部分は、 …

le nouvel edito B1

進捗により時々追記されます 自主勉強を始めたので、 モチベーションアップのためにそちらの進捗もつけることにします。 目標は、年内に終わらせること! できるかな〜 le nouvel edito B1 41p http://efbenkyo.hatenadiary.jp/entry/2016/10/02/224450 42-4…

和訳する時の言葉のレベルとは

これはまだ、疑問の状態なのですが… フランス語を日本語に訳す時のレベルを どう判断すべきなのでしょう? 同じ単語でも、難しい日本語に訳したり しますよね。他に使われてる言葉? 語順?内容? 誰に聞けばいいんだろう〜

何を勉強すれば力がつくのか?

今は、口頭表現が素早く口から出るよう 練習しています。 でもそれは、はっきりと 「B1レベルには行けない」と 言われています。 それはそれで割り切っているのですが… じゃあ、何を勉強すればいいのか? 先生には、同じレベルのテキストを たくさん読めと…

耳から聞いた文章の置き換え(解決法)

とりあえず、かもしれませんが、 2日間練習したところ、 ひとまずの光明が見えたので、 覚書として書いておきます… ・聞いた文章内容をイメージしつつ、 主語と動詞を意識する ・主語と動詞のリエゾンや組み合わせを 覚える これでかなり答えらるようになり…