今までは、フランス語を密に勉強しながら
必要な時に少し英語を使う、という日々だったので、
英語を使おうとするとかなり混乱があったのでした。
具体的には、
文章を黙読して意味を取るのは大丈夫でも、
(むしろ構文理解はかなり上達)
文章中の単語を読もうとすると
フランス語の読み方で読んでしまったり、
話そうとしても出てくるのはフランス語だったり、
英文を書こうとしても仏文しか思い浮かばなくて難儀をしたり…
という状況でした。
それが、フランス語のインプットを止めたら
かなり改善されまして、1ヶ月経った頃には、
アウトプットする際には先に英語が出てくるようになりました。
ちなみに、英語は特にインプットしていないのですが、
簡単な英文をほぼ毎日目にする、という状況でした。
しかしもちろんその分フランス語は後退していまして、
フランス語でアウトプット(話す、書く)をしようとすると、
書くのはかなり困難、
話す方は、これまで頻繁に話してきた内容であれば話せるが、
最近入れたはずの語彙は失われたようです。
そしてリスニング力が落ちました…
音を聴くのはフランス語の方がストレスなく聴けるのですが、
内容が取れません…😭
知っているフレーズはそのまま理解できるのですが、
ところどころ「音はわかるけど、何言ってるかわからない」
部分が出てきます。
それぞれの単語は聞いたことがあるし、
意味もおそらく知っているのだけれど
かたまり(文章)になるとわからない…
それは読解が追いついていないということなので、
スクリプトを見て必要なら構文を取ったり
語彙を確認して理解しないといけないのですが、
どうもその時、手を使いたくなります。
書くことで肉体化したいというか…
(蓮見先生のフランス語教本を思い出します😅)
書いてしまうと、それで安心して
頭に入れられない気もするのですが、
直感的には、手で書いて、頭に入れて
日本語訳を見ながらアウトプットして
もう一度聴く…のが良さそうな気がします。
…面倒くさいけど…
あと数日、少し時間があるので
せっかくだからやってみます!